十月之交

十月之交朗读
十月之交,朔日辛卯。
日有食之,亦孔之丑。
彼月而微,此日而微。
今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。
四国无政,不用其良。
彼月而食,则维其常。
此日而食,于何不臧。
烨烨震电,不宁不令。
百川沸腾,山冢崒崩。
高岸为谷,深谷为陵。
哀今之人,胡憯莫惩。
皇父卿士,番维司徒。
家伯维宰,仲允膳夫。
棸子内史,蹶维趣马。
楀维师氏,醘妻煽方处。
抑此皇父,岂日不时。
胡为我作,不卿我谋。
彻我墙屋,田卒污莱。
曰予不戕,礼则然矣。
皇父孔圣,作都于向。
择三有事,亶侯多藏。
不慭遗一老,俾守我王。
择有车马,以居徂向。
黾勉从事,不敢告劳。
无罪无辜,谗口嚣嚣。
下民之孽,匪降自天。
噂沓背憎,职竞由人。
悠悠我里,亦孔之痗。
四方有羡,我独居忧。
民莫不逸,我独不敢休。
天命不彻,我不敢效我友自逸。
诗中以发生日食、地震为上天告警,希望统治者有所改悔。诗谴责周幽王任用小人,滥用民力,嬖幸艳妻,政失常轨。诗中日食发生日推算为周幽王六年,即公元前776年9月6日,是世界上年月日可以稽考的最早的一次日食记录。
十月:周历十月。交:交替。朔:月光复苏为朔,夏历每月初一称朔。丑:恶,不好。微:无光。指月食。

告凶:告天下以兴亡之征也。行:道;度。

烨烨(音叶):声光之盛也。可能是地震时出现的地光。震:雷。可能是地震时发出的隆隆声。冢:山顶。崒:崔嵬。一说碎。憯(音惨):乃。

皇父、家伯、仲允:均为大臣的字。番、棸(音邹)、蹶(音贵)、楀(音举):均为大臣的氏。艳:美色。煽:炽。方:正在;现时。

抑:一说通懿;一说叹词。作:为,发作。汙(音乌):水池壅塞不通。莱:草名。这里泛指野草。戕:残害。

圣:聪明。这里有讽刺之意。向:邑名。择三有事:选择人来担任三卿。藏:积蓄;聚敛。慭(音印):愿也;强也。

孽:灾难。噂(音尊)沓:相对谈语,背则相憎。职:主。竞:强。

悠:忧思。里:病。痗(音妹):病。羡:宽裕。天命不彻:上天不遵循常道。
引自《轻松学诗经》

《十月之交》的诗词大意

九月底来十月初,初一辛卯。
日食的,这真是件大丑事。
彼月而微,太阳惨淡光莽。
现在这里的百姓,是非不分我悲凄。
日月告诉凶,运行常规不遵照。
四个国家没有政策,空有贤才用不了。
彼月而吃,习以为常心不扰。
今日而吃,叹息此事为凶耗。
闪烁闪电,天不安来地不宁。
百川沸腾,山峰座座尽坍崩。
高地为谷,深谷却又变高峰。
可怜现在的人,不修善政止灾凶。
皇父卿士,番氏官职是司徒。
家伯是宰,仲允御前做膳夫。
棸儿子内史,蹶氏身居趣马职。
楀维师氏,美妻惑王势正炽。
抑制这皇父,哪天不及时。
胡为我作,没有你我计划。
彻我房屋,田被水淹终荒芜。
说我不伤害,礼法如此不合糊”。
皇父孔圣人,远建向都避灾殃。
选择三个有事情,真是富豪多珍藏。
不愿留下一个老,让他守卫我君王。
选择有车马,迁往新居地在向。
努力从事,辛苦劳烦不敢言。
无辜的人,众口喧嚣将我谗。
百姓的灾祸,灾难并非降自天。
纷纷背后毁谤,罪责应由小人担。
悠悠我里,劳心伤神病恹恹。
四方有羡慕,独我忧深心不安。
百姓没有不安逸,只有我不休息。
天命不彻,不敢效友苟偷安。
* 此部分翻译来自AI,仅供参考

热门诗人

诗词主题